В «АГ» № 11 (316) за 2020 г. опубликована статья Петра Баренбойма и Софии Нагорной «Артериальное давление и право на защиту», в которой обращено внимание на неправильность перевода на русский язык одного из главных терминов Конвенции ООН о запрете пыток 1984 г. – слова mental.
Авторы настоящей публикации призывают общественные организации юристов и правозащитников эту ошибку переводчиков, допущенную еще в 1948 г. во Всеобщей декларации прав человека, исправить, а именно успеть решить этот вопрос до октябрьской сессии ООН, когда текст и перевод на русский официальный язык ООН Доклада о психологической пытке окончательно станет завершенным официальным документом.
Также авторы задаются вопросом, почему МИД, имеющий конституционные обязанности перед гражданским обществом страны, заинтересованным в надлежащей борьбе против нефизических пыток, равнодушно смотрит на существующий смысловой разнобой в терминах.